Jess 的个人资料๑۩۞۩๑ 第_炉香 ๑۩۞۩๑照片日志列表更多 工具 帮助

日志


4月13日

我不懂生活

今天妈妈对我说:“你不懂生活。”

严重同意这句话。。。。。。

4月12日

半个学期又过去了。。。

竟然就这样把一天又一天给过过去了,每天都好象还蛮忙的,但都不知道做了些什么。。。

非常非常怀念以前大一大二的时光,永远都象一个傻瓜一样,从来不用担心以后会怎么样

每天晚上大家都会念不同的“口号”,有的念AAA,有的念八百八百六点零,我每天晚上要念几遍一二零,一二零。。。虽然知道是达不到这种标准的,但是也算是一种心理暗示。而且有的时候,我还会忘记要去念它,就象晚上常常会忘了祷告一样。有一段时间,我都快要把神给忘记了,圣经也不知道放到哪里去了,我知道错了。看来我真的是什么也做不好,做个虔诚的人都不会,果然每个人都有很大的“罪性”,在我身上尤其可以得以体现。。。我实在是太浮躁了。。。。。

所以现在的日子真是又浮躁又累人又烦人。。。主快来救救我吧。。。天哪,我都不知道自己在写什么。。。

P.S. 有哪位同学有时间可以一周教4节中文课???对象是两个韩国的男孩,招聘中。。。

       天啊,我快变成中介公司了。。。我要去写essay了。。。。。。。。。

2月14日

超级无聊,寒假快结束吧

我真的很讨厌假期,讨厌这种没事做的感觉

讨厌这种一点也不忙的感觉

其实也是有正事可以做的,但是又不想在假期里做

好在离开学也不远了.我真是脑子有问题

最近稍微不无聊的事:

1. 惊喜的: 昨天收到了一张从旧金山寄来的明信片,竟还贴心地写good luck in t test.

               真是太感动拉... 不愧是好人,跑那么远还记得!! 今年先游一下学,明年你就真的

               能进这些牛校拉,加油!

2. 超级惊喜的: 今天邮递员叔叔来送花的时候,我其实还刚刚起床,刚刷完牙,脸也还没来得急洗.

                     最近u那么忙,我以为都忘了,也从来没有人提起过,我想可能就这么Pass过去了...

                     不知道原来这么远也是有花可以收的,太惊喜了,真是一个大大的surprise.

好了,惊喜完了,继续无聊当中,寒假快结束吧...

2月2日

我来大扫除

好久不来写我的SPACE了,其实好几次都已经写好了,但就是贴不上来.

要不是Bob告诉我,我都还不知道原来现在已经变成 Live Writer了...

从我放假到现在,天气就没有好过,不是下雨,就是下雪,太阳根本没有见过

哪里也去不成,也不知道有什么地方好去,所以就呆在家里乖乖做宅女

我讨厌编剧大罢工,害得DH的第四季就这么草草结束了

不过,我发现最近有一部美剧超级超级好看,叫Gossip Girl.

10月7日

再来讲讲黎巴嫩

 
其实也没什么好讲的,
跟着黎巴嫩队是我几辈子修来的福
都是帅哥,都是帅哥...而且都是正常人,因为unified partners...
一个足球队其实也没几个弱弱,
不象卡塔尔大叔,都不大会讲英文,
他们就不象阿拉伯人,而是欧洲人.
10月6日

弄几张照片上来

 
卡塔尔的大叔们可爱,
他们虽然有些mentally challenged,
但是很简单,很单纯,不象正常人一样复杂,我喜欢.
9月7日

我又老一岁了

 
事情是这样的,这个学期实在是太忙了. 
是那种看到课程表就会做噩梦的那种忙.
还有,这个可怜的中文SPACE大概很快就要被打入冷宫了.
一个可恶但还蛮可怜的老师布置了一个很恶心的作业,
所以我们也得崇洋媚外一把去开一个英文的BLOG.
我会想你的,亲爱的MSN SPACE!!!
 
 
 
8月4日

Happy!Happy!On the top of the world!!!

 
真不知道该怎么说...收到了两个小朋友的邮件,
她们的HSK都考得很好,不仅到了预期的level3,而且都拿到了level4.
当我看到"thank you for teaching me so well."的时候,真的有种想哭的冲动.
这一个学期的辛苦总算没有白费,每个星期来来回回的跑总算没有落空.
第一次真正感受到了当老师的乐趣.那种感觉是什么也形容不了的.
比自己取得了高分还要高兴,还有一点小小的骄傲和成就感.
Anyway...下个学期继续再努力吧,我也汲取了很多经验呢,我也要谢谢两个可爱的小朋友!!
Thank  you,유림,소영,I am really happy! Congratulations!!! A za a za,fighting!!!
 
课上完了,ORACLE的志愿者也结束了...哈哈哈.可以好好休息一下了,
前两天可真热啊,我这么跑怎么都没中暑呢??...
在meeting hall前搞了三天,没命地confirm time&date,说"this way"说到嘴抽筋.
我最怕碰到印度大叔们,那些大叔说的英文真的让人听得好费劲.
我们果然就是最廉价最好用的劳动力.综上所述,得出了一个结论:
Office 的工作果然不适合我,我不要每天当一个机械的工作机器...
 
7月21日

Going Crazy!!

 
搞什么...SPACE又无声无息地"改革"了,搞得我都不会用了...
才上了五天课,就觉得不行了,老眼昏花,四肢无力,还有几天怎么混啊.
看什么都长得象单词,我也快变成一个单词了.
那天在门口买了一本传说中的"红宝书",回家摸了很久很久,不过没敢看...
Lydia姐姐已经背了好几个list,我还没有开始,
不要笑我懒啊,我是没有勇气把这本象"红砖头"一样的书打开...太恐怖了...
女神你一定督促我啊,明天我肯定比你先到,再也不迟到了.
累死了,不知道自己在写什么,就这么着吧.
 
 
 
7月10日

不喜欢过暑假

 
因为暑假超级热,昨天空调坏了,虽然今天又修好了,不过这整整一天也够我受的.
因为暑假很无聊,无聊到我都不想上网,看完一本小说花了我整整一个星期,一天到晚在发呆.
因为暑假事情多,Oracle,iBT...一堆事情,乱七八糟的搞得我不想去做.
ets每天都是一个样,都是一个样...还不许我刷新...!!!
什么T,什么G,我一个都不想考了,真烦.
 
冷静一下...冷静 God  forgive me.
又在瞎写了,为了写Blog而写Blog还真累啊.
非常同意大家的说法,S.H.E的"中国话"很适合做我们的系歌!!!
6月17日

innocence

 
Avril Lavigne-Innocence
Waking up I see that everything is ok
The first time in my life
and now it's so great
Slowing down I look around
and I am so amazed
I think about the little things
that make life great
I wouldn't change a thing about it
This is the best feeling

This innocence is brilliant,
I hope that it will stay
This moment is perfect,
please don't go away,
I need you now
And I'll hold on to it,
don't you let it pass you by

I found a place so safe,
not a single tear
The first time in my life
and now it's so clear
Feel calm I belong,
I'm so happy here
It's so strong
and now I let myself be sincere
I wouldn't change a thing about it
This is the best feeling

This innocence is brilliant,
I hope that it will stay
This moment is perfect,
please don't go away,
I need you now
And I'll hold on to it,
don't you let it pass you by

It's the state of bliss you think
you're dreaming
It's the happiness inside
that you're feeling
It's so beautiful
it makes you wanna cry

It's the state of bliss you think
you're dreaming
It's the happiness inside
that you're feeling
It's so beautiful
it makes you wanna cry

It's so beautiful
it makes you want to cry

This innocence is brilliant,
it makes you want to cry
This innocence is brilliance,
please don't go away
Cause I need you now
And I'll hold on to it,
don't you let it pass you by

This innocence is brilliant,
I hope that it will stay
This moment is perfect,
please don't go away,
I need you now
And I'll hold on to it,
don't you let it pass you by
 
弄得我现在什么也写不出,只好贴贴歌词了.也算更新了,省得被大家骂...
 
6月9日

life is cool!

 
Recommendation!!!
   I never really tried to be positive
   I’m too damn busy being negative
   So focused on what I get
   I never understand what it means to live
   You know we all love to just complain
   But maybe we should try to rearrange
   There’s always someone who’s got it worse than you

My life is…
My life is so cool, my life is so cool
Oh yeah, from a different point of view
My life is…
My life is so cool, my life is so cool
Oh yeah, from a different point of view


We’re all so busy trying to get ahead
Got a pillow of fears when we go to bed
We’re never satisfied
The grass is greener on the other side
So distracted with our jealousy
Forget it’s in our hands to stop the agony
Will you ever be content on your side of the fence?
My life is…
My life is so cool, my life is so cool
Oh yeah, from a different point of view
My life is…
My life is so cool, my life is so cool
Oh yeah, from a different point of view


Maybe you’re the guy who needs a second chance
Maybe you’re the girl who’s never asked to dance
Maybe you’re a lonely soul
A single mother scared and all alone
Gotta remember we live what we choose
It’s not what you say, it’s what you do
And the life you want is the life you have to make
                                             ---by sweetbox
太好听了!!!歌词写得太好了!!!好听得要哭了!!!


5月31日

I am sorry,my dear space~~

 
又好久没来了,又要跟我可怜的SPACE说对不起了。
现在对着电脑我真的是一个字也敲不出来了。
 
额.......
Hilary的歌超级好听,新专辑dignity非常棒!
Avril的新专辑the best damn thing很好听很好听!
两个小朋友跟我说,她们也超级超级喜欢the best damn thing,
是我太幼稚,还是她们太成熟了呢?怎么喜欢的东西都这么像呢?
教完她们部首,基本汉字和基本会话,现在正式进入文化和语言阶段,
手把手地教,帮她们报名HSK,帮她们在网上SIGN IN,
两个小姑娘真是“作“死了,还要我陪着她们去考试,
可是我要考我的新闻啊...陪不了了,她们就开始”敲诈“我!!
要我给她们买CANDY&CHOCOLATE,好吧好吧...我认了...给你们买还不行吗?
两个可爱的小魔头!!!
 
DIANNE生病了,我们的ENTENSIVE READING怎么办呀...
我们学院的这么多课怎么办呀...
最重要的是,亲爱的DIANNE生病了,怎么办呀...
我会每天帮你祈祷的,上帝给好人开了一个小小玩笑,
GRANDMA,BEST WISHES TO YOU!
 
天啊,我在写什么啊...毫无文学性可言...一堆rubbish...
 

 
 
5月2日

我喜欢看DH招谁惹谁了?

 
就是喜欢看Desperate Housewife!又把第一季重温了一遍,顺便也把第三季最新的也看了,第二季虽然有点Plain,但还是又看了几集,把以前没看全的补齐了! 睡觉+吃饭+看DH就是我现在的生活状态.我不看PB,但我从来没有诋毁过PB;我不觉得Michael Scofield 很帅,但也从来没说过他不好啊.干吗这么说我们家Gaby,Lynett和Mike!!气死我了~~
 

Michael怎么会有此Mike帅呢....Mike就是灵!!!!是水管工怎么了???

Julie越来越美了,Andrew越来越乖了.

4月28日

Hahaha~~~

 
对不起我亲爱的空间,我又回来拉,从今以后要洗心革面,常常更新!
TEM4考完了,Extensive R.考完了,Intensive R.也在刚刚考完了,哈哈。
天气越来越热了,也越来越不正常了,每天都很想吃糖,奇怪?
所以,为了一个不可告人的秘密,我和hersy决定减肥,
昨天晚上到操场跑了3圈,以后5圈,再以后7圈,跑完以后很舒服。
 
3月和4月,终于尝试了自己在经济,生活等各个方面的独立,
开心死了,我终于可以很自豪地对老爸老妈说,
看,你们的女儿厉害吧,一个人也可以把自己打理得得很好,
所以以后不用担心了,哈哈。
 
再来说说我两个可爱的学生。两个小朋友刻苦勤奋到让我吃惊,对语言的感觉好到不行。
韩语,英文已经说得那么好了,还这么认真学习中文。
更让我崩溃的是,妹妹对我说,中文学好了,她还要回美国学西班牙语;
姐姐对我说,她的language list上还有法语,德语,日语...
真不知道该为她们高兴还是难过,可怜的小朋友还要每人学两样乐器,
每天的Schedule满满的,年级小一些的妹妹还在上数学课的时候流鼻血了~~~诶~~
所以...我决定要让我的中文课更加有趣一些!
年级小小就承受那么大的压力,难道精英和淑女非要这样才能培养出来吗?
这两个月,我不敢保证两个小朋友的中文水平提高了多少,
不过,我倒是学了不少韩语,每天像在看韩剧一样,
韩语系的学姐跟我说,我很有学韩语的天赋~~~~哈哈~~~
 
Congratulations!!!亲爱的老妹!
希望4年后,我能看到一位美丽,自信,有气质,又有魅力的flight attendant.
嘿嘿,亲爱的,以后经过机场的时候别忘了给我带cosmetics和perfume!
 
一个月没写东西了,写不大来了,凑活着看吧大家~~
 
 
 
 
 
3月31日

have a break~~

 
Have nothing to say about my recent life.
Just numb,do everything without thinking.
Songs of Cara Dillon are my recent favourites.
Totally different from Beyonce, Christina Aguilera or Shaniz Twain.
Just different ,clear ,peaceful. Let me feel relaxed.
Listen to the heaven voice from Ireland.
Still have nothing to say~~
 
 
3月25日

I love Craigie Hill!

 
It being in the springtime and the small birds they were singing,
Down by yon shady harbour I carelessly did stray,
The thrushes they were warbling, the violets they were charming
To view fond lovers’ talking, a while I did delay.

She said, my dear don't leave me for all another season,
Though fortune does be pleasing I 'll go along with you,
I 'll forsake friends and relations and bid this holy nation,
And to the bonny Bann banks forever I 'll bid adieu.

He said, my dear don't grieve or yet annoy my patience,
You know I love you dearly the more I'm going away,
I'm going to a foreign nation to purchase a plantation,
To comfort us hereafter all in America.

Then after a short while a fortune does be pleasing,
It’ll cause them all to smile at our late going away,
We'll be happy as Queen Victoria, all in her greatest glory,
We'll be drinking wine and porter all in America.

If you were in your bed lying and thinking on dying,
The sight of the lovely Bann banks sure sorrow you'd give over,
Or if you were down one hour, down in yon shady bower,
Pleasure would surround you, you'd think on death no more.

Then fare you well, sweet Cragie Hills, where often times I've roved,
I never thought my childhood days I 'd part you any more,
Now we're sailing on the ocean for honour and promotion,
And the bonny boats are sailing, way down by Doorin shore.
 
P.S  Life is in a mess. However, I think this is the true life, busy but not aimless.
      最近一直在充当老师的角色,虽然我从没想过要当老师,也不是最喜欢当老师.不过看来我的两个学生都挺喜欢我的.两个小朋友是ABK(AMERICAN BORN KOREA),从小在NYC长大,教她们的过程中我自己也学到了很多东西。最开心的是教妹妹应用题的时候,她看不懂中文,我就得先把题目翻成英文,再给她画示意图,最后教她解题目。她很开心地对我说,之前有过好几个TUTOR,她都听不懂解释,我讲她就懂了。哈哈哈!!把我开心的!!!小孩子都好可爱.
     刚团契回来,今天是大团契,什么人都有,我看看世界上的人种都来齐了,真好,像个大家庭。累了,睡了。
     
 

 
2月27日

One night with the King

 
One Night With The King

《与王一夜》来自圣经故事《以斯帖记》,女主角以斯帖是波斯女王,传说中她拯救了濒临灭绝的犹太民族。电影描写了犹太王后以斯帖(Esther)以人品和美丽赢得国王薛西斯(Xerxes)的欢心,从奸臣手中救了犹太人的命,帮助犹太人复仇的故事。
  
 以斯帖本是奴隶,幼年时父母被杀,她的叔父末底改把她养大。由于一个特别的机会,她被选为亚哈随鲁王的皇后。
  
 当以斯帖面对她权利、地位和名誉,与她的人们的命运进行抉择时,她是否能勇往直前完成她的使命.
 
TLF-VIDEO-01.23.07.One.Night.With.The.King.2006.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD1[(010067)13-16-37].PNG
TLF-VIDEO-01.23.07.One.Night.With.The.King.2006.DVDRip.X264.iNT-TLF-CD2[(016683)13-17-21].PNG
Esther 以斯帖
The book of Esther
1:1 Now it came to pass in the days of Ahasuerus, (this is Ahasuerus which reigned, from India even unto Ethiopia, over an hundred and seven and twenty provinces:) 1:2 That in those days, when the king Ahasuerus sat on the throne of his kingdom, which was in Shushan the palace, 1:3 In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his
servants; the power of Persia and Media, the nobles and princes of the provinces, being before him: 1:4 When he shewed the riches of his glorious kingdom and the honour of his excellent majesty many days, even an hundred and fourscore days.
 
1:5 And when these days were expired, the king made a feast unto all the people that were present in Shushan the palace, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king's palace; 1:6 Where were white, green, and blue, hangings, fastened with cords of fine linen and purple to silver rings and pillars of marble: the beds were of gold and silver, upon a pavement of red, and blue, and white, and black, marble.
 
1:7 And they gave them drink in vessels of gold, (the vessels being diverse one from another,) and royal wine in abundance, according to the state of the king.
 
1:8 And the drinking was according to the law; none did compel: for so the king had appointed to all the officers of his house, that they should do according to every man's pleasure.

1:9 Also Vashti the queen made a feast for the women in the royal house which belonged to king Ahasuerus.

1:10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king, 1:11 To bring Vashti the queen before the king with the crown royal, to shew the people and the princes her beauty: for she was fair to look on.

1:12 But the queen Vashti refused to come at the king's commandment by his chamberlains: therefore was the king very wroth, and his anger burned in him.

1:13 Then the king said to the wise men, which knew the times, (for so was the king's manner toward all that knew law and judgment: 1:14 And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan, the seven princes of Persia and Media, which saw the king's face, and which sat the first in the kingdom;) 1:15 What shall we do unto the queen Vashti according to law, because she hath not performed the commandment of the king Ahasuerus by the chamberlains? 1:16 And Memucan answered before the king and the princes, Vashti the queen hath not done wrong to the king only, but also to all the princes, and to all the people that are in all the provinces of the king Ahasuerus.

1:17 For this deed of the queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their eyes, when it shall be reported, The king Ahasuerus commanded Vashti the queen to be brought in before him, but she came not.

1:18 Likewise shall the ladies of Persia and Media say this day unto all the king's princes, which have heard of the deed of the queen. Thus shall there arise too much contempt and wrath.

1:19 If it please the king, let there go a royal commandment from him, and let it be written among the laws of the Persians and the Medes, that it be not altered, That Vashti come no more before king Ahasuerus; and let the king give her royal estate unto another that is better than she.

1:20 And when the king's decree which he shall make shall be published throughout all his empire, (for it is great,) all the wives shall give to their husbands honour, both to great and small.

1:21 And the saying pleased the king and the princes; and the king did according to the word of Memucan: 1:22 For he sent letters into all the king's provinces, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should bear rule in his own house, and that it should be published according to the language of every people.

2:1 After these things, when the wrath of king Ahasuerus was appeased, he remembered Vashti, and what she had done, and what was decreed against her.

2:2 Then said the king's servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king: 2:3 And let the king appoint officers in all the provinces of his kingdom, that they may gather together all the fair young virgins unto Shushan the palace, to the house of the women, unto the custody of Hege the king's chamberlain, keeper of the women; and let their things for purification be given them: 2:4 And let the maiden which pleaseth the king be queen instead of Vashti.And the thing pleased the king; and he did so.

2:5 Now in Shushan the palace there was a certain Jew, whose name was Mordecai, the son of Jair, the son of Shimei, the son of Kish, a Benjamite; 2:6 Who had been carried away from Jerusalem with the captivity which had been carried away with Jeconiah king of Judah, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away.

2:7 And he brought up Hadassah, that is, Esther, his uncle's daughter: for she had neither father nor mother, and the maid was fair and beautiful; whom Mordecai, when her father and mother were dead, took for his own daughter.

2:8 So it came to pass, when the king's commandment and his decree was heard, and when many maidens were gathered together unto Shushan the palace, to the custody of Hegai, that Esther was brought also unto the king's house, to the custody of Hegai, keeper of the women.

2:9 And the maiden pleased him, and she obtained kindness of him; and he speedily gave her her things for purification, with such things as belonged to her, and seven maidens, which were meet to be given her, out of the king's house: and he preferred her and her maids unto the best place of the house of the women.

2:10 Esther had not shewed her people nor her kindred: for Mordecai had charged her that she should not shew it.

2:11 And Mordecai walked every day before the court of the women's house, to know how Esther did, and what should become of her.

2:12 Now when every maid's turn was come to go in to king Ahasuerus, after that she had been twelve months, according to the manner of the women, (for so were the days of their purifications accomplished, to wit, six months with oil of myrrh, and six months with sweet odours, and with other things for the purifying of the women;) 2:13 Then thus came every maiden unto the king; whatsoever she desired was given her to go with her out of the house of the women unto the king's house.

2:14 In the evening she went, and on the morrow she returned into the second house of the women, to the custody of Shaashgaz, the king's chamberlain, which kept the concubines: she came in unto the king no more, except the king delighted in her, and that she were called by name.

2:15 Now when the turn of Esther, the daughter of Abihail the uncle of Mordecai, who had taken her for his daughter, was come to go in unto the king, she required nothing but what Hegai the king's chamberlain, the keeper of the women, appointed. And Esther obtained favour in the sight of all them that looked upon her.

2:16 So Esther was taken unto king Ahasuerus into his house royal in the tenth month, which is the month Tebeth, in the seventh year of his reign.

2:17 And the king loved Esther above all the women, and she obtained grace and favour in his sight more than all the virgins; so that he set the royal crown upon her head, and made her queen instead of Vashti.

2:18 Then the king made a great feast unto all his princes and his servants, even Esther's feast; and he made a release to the provinces, and gave gifts, according to the state of the king.

2:19 And when the virgins were gathered together the second time, then Mordecai sat in the king's gate.

2:20 Esther had not yet shewed her kindred nor her people; as Mordecai had charged her: for Esther did the commandment of Mordecai, like as when she was brought up with him.

2:21 In those days, while Mordecai sat in the king's gate, two of the king's chamberlains, Bigthan and Teresh, of those which kept the door, were wroth, and sought to lay hands on the king Ahasuerus.

2:22 And the thing was known to Mordecai, who told it unto Esther the queen; and Esther certified the king thereof in Mordecai's name.

2:23 And when inquisition was made of the matter, it was found out; therefore they were both hanged on a tree: and it was written in the book of the chronicles before the king.

3:1 After these things did king Ahasuerus promote Haman the son of Hammedatha the Agagite, and advanced him, and set his seat above all the princes that were with him.

3:2 And all the king's servants, that were in the king's gate, bowed, and reverenced Haman: for the king had so commanded concerning him. But Mordecai bowed not, nor did him reverence.

3:3 Then the king's servants, which were in the king's gate, said unto Mordecai, Why transgressest thou the king's commandment? 3:4 Now it came to pass, when they spake daily unto him, and he hearkened not unto them, that they told Haman, to see whether Mordecai's matters would stand: for he had told them that he was a Jew.

3:5 And when Haman saw that Mordecai bowed not, nor did him reverence, then was Haman full of wrath.

3:6 And he thought scorn to lay hands on Mordecai alone; for they had shewed him the people of Mordecai: wherefore Haman sought to destroy all the Jews that were throughout the whole kingdom of Ahasuerus, even the people of Mordecai.

3:7 In the first month, that is, the month Nisan, in the twelfth year of king Ahasuerus, they cast Pur, that is, the lot, before Haman from day to day, and from month to month, to the twelfth month, that is, the month Adar.

3:8 And Haman said unto king Ahasuerus, There is a certain people scattered abroad and dispersed among the people in all the provinces of thy kingdom; and their laws are diverse from all people; neither keep they the king's laws: therefore it is not for the king's profit to suffer them.

3:9 If it please the king, let it be written that they may be destroyed: and I will pay ten thousand talents of silver to the hands of those that have the charge of the business, to bring it into the king's treasuries.

3:10 And the king took his ring from his hand, and gave it unto Haman the son of Hammedatha the Agagite, the Jews' enemy.

3:11 And the king said unto Haman, The silver is given to thee, the people also, to do with them as it seemeth good to thee.

3:12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month, and there was written according to all that Haman had commanded unto the king's lieutenants, and to the governors that were over every province, and to the rulers of every people of every province according to the writing thereof, and to every people after their language; in the name of king Ahasuerus was it written, and sealed with the king's ring.

3:13 And the letters were sent by posts into all the king's provinces, to destroy, to kill, and to cause to perish, all Jews, both young and old, little children and women, in one day, even upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar, and to take the spoil of them for a prey.

3:14 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, that they should be ready against that day.

3:15 The posts went out, being hastened by the king's commandment, and the decree was given in Shushan the palace. And the king and Haman sat down to drink; but the city Shushan was perplexed.

4:1 When Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth with ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a loud and a bitter cry; 4:2 And came even before the king's gate: for none might enter into the king's gate clothed with sackcloth.

4:3 And in every province, whithersoever the king's commandment and his decree came, there was great mourning among the Jews, and fasting, and weeping, and wailing; and many lay in sackcloth and ashes.

4:4 So Esther's maids and her chamberlains came and told it her. Then was the queen exceedingly grieved; and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him: but he received it not.

4:5 Then called Esther for Hatach, one of the king's chamberlains, whom he had appointed to attend upon her, and gave him a commandment to Mordecai, to know what it was, and why it was.

4:6 So Hatach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king's gate.

4:7 And Mordecai told him of all that had happened unto him, and of the sum of the money that Haman had promised to pay to the king's treasuries for the Jews, to destroy them.

4:8 Also he gave him the copy of the writing of the decree that was given at Shushan to destroy them, to shew it unto Esther, and to declare it unto her, and to charge her that she should go in unto the king, to make supplication unto him, and to make request before him for her people.

4:9 And Hatach came and told Esther the words of Mordecai.

4:10 Again Esther spake unto Hatach, and gave him commandment unto Mordecai; 4:11 All the king's servants, and the people of the king's provinces, do know, that whosoever, whether man or women, shall come unto the king into the inner court, who is not called, there is one law of his to put him to death, except such to whom the king shall hold out the golden sceptre, that he may live: but I have not been called to come in unto the king these thirty days.

4:12 And they told to Mordecai Esther's words.

4:13 Then Mordecai commanded to answer Esther, Think not with thyself that thou shalt escape in the king's house, more than all the Jews.

4:14 For if thou altogether holdest thy peace at this time, then shall there enlargement and deliverance arise to the Jews from another place; but thou and thy father's house shall be destroyed: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for such a time as this? 4:15 Then Esther bade them return Mordecai this answer, 4:16 Go, gather together all the Jews that are present in Shushan, and fast ye for me, and neither eat nor drink three days, night or day: I also and my maidens will fast likewise; and so will I go in unto the king, which is not according to the law: and if I perish, I perish.

4:17 So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.

5:1 Now it came to pass on the third day, that Esther put on her royal apparel, and stood in the inner court of the king's house, over against the king's house: and the king sat upon his royal throne in the royal house, over against the gate of the house.

5:2 And it was so, when the king saw Esther the queen standing in the court, that she obtained favour in his sight: and the king held out to Esther the golden sceptre that was in his hand. So Esther drew near, and touched the top of the sceptre.

5:3 Then said the king unto her, What wilt thou, queen Esther? and what is thy request? it shall be even given thee to the half of the kingdom.

5:4 And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.

5:5 Then the king said, Cause Haman to make haste, that he may do as Esther hath said. So the king and Haman came to the banquet that Esther had prepared.

5:6 And the king said unto Esther at the banquet of wine, What is thy petition? and it shall be granted thee: and what is thy request? even to the half of the kingdom it shall be performed.

5:7 Then answered Esther, and said, My petition and my request is; 5:8 If I have found favour in the sight of the king, and if it please the king to grant my petition, and to perform my request, let the king and Haman come to the banquet that I shall prepare for them, and I will do to morrow as the king hath said.

5:9 Then went Haman forth that day joyful and with a glad heart: but when Haman saw Mordecai in the king's gate, that he stood not up, nor moved for him, he was full of indignation against Mordecai.

5:10 Nevertheless Haman refrained himself: and when he came home, he sent and called for his friends, and Zeresh his wife.

5:11 And Haman told them of the glory of his riches, and the multitude of his children, and all the things wherein the king had promoted him, and how he had advanced him above the princes and servants of the king.

5:12 Haman said moreover, Yea, Esther the queen did let no man come in with the king unto the banquet that she had prepared but myself; and to morrow am I invited unto her also with the king.

5:13 Yet all this availeth me nothing, so long as I see Mordecai the Jew sitting at the king's gate.

5:14 Then said Zeresh his wife and all his friends unto him, Let a gallows be made of fifty cubits high, and to morrow speak thou unto the king that Mordecai may be hanged thereon: then go thou in merrily with the king unto the banquet. And the thing pleased Haman; and he caused the gallows to be made.

6:1 On that night could not the king sleep, and he commanded to bring the book of records of the chronicles; and they were read before the king.

6:2 And it was found written, that Mordecai had told of Bigthana and Teresh, two of the king's chamberlains, the keepers of the door, who sought to lay hand on the king Ahasuerus.

6:3 And the king said, What honour and dignity hath been done to Mordecai for this? Then said the king's servants that ministered unto him, There is nothing done for him.

6:4 And the king said, Who is in the court? Now Haman was come into the outward court of the king's house, to speak unto the king to hang Mordecai on the gallows that he had prepared for him.

6:5 And the king's servants said unto him, Behold, Haman standeth in the court. And the king said, Let him come in.

6:6 So Haman came in. And the king said unto him, What shall be done unto the man whom the king delighteth to honour? Now Haman thought in his heart, To whom would the king delight to do honour more than to myself? 6:7 And Haman answered the king, For the man whom the king delighteth to honour, 6:8 Let the royal apparel be brought which the king useth to wear, and the horse that the king rideth upon, and the crown royal which is set upon his head: 6:9 And let this apparel and horse be delivered to the hand of one of the king's most noble princes, that they may array the man withal whom the king delighteth to honour, and bring him on horseback through the street of the city, and proclaim before him, Thus shall it be done to the man whom the king delighteth to honour.

6:10 Then the king said to Haman, Make haste, and take the apparel and the horse, as thou hast said, and do even so to Mordecai the Jew, that sitteth at the king's gate: let nothing fail of all that thou hast spoken.

6:11 Then took Haman the apparel and the horse, and arrayed Mordecai, and brought him on horseback through the street of the city, and proclaimed before him, Thus shall it be done unto the man whom the king delighteth to honour.

6:12 And Mordecai came again to the king's gate. But Haman hasted to his house mourning, and having his head covered.

6:13 And Haman told Zeresh his wife and all his friends every thing that had befallen him. Then said his wise men and Zeresh his wife unto him, If Mordecai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou shalt not prevail against him, but shalt surely fall before him.

6:14 And while they were yet talking with him, came the king's chamberlains, and hasted to bring Haman unto the banquet that Esther had prepared.

7:1 So the king and Haman came to banquet with Esther the queen.

7:2 And the king said again unto Esther on the second day at the banquet of wine, What is thy petition, queen Esther? and it shall be granted thee: and what is thy request? and it shall be performed, even to the half of the kingdom.

7:3 Then Esther the queen answered and said, If I have found favour in thy sight, O king, and if it please the king, let my life be given me at my petition, and my people at my request: 7:4 For we are sold, I and my people, to be destroyed, to be slain, and to perish. But if we had been sold for bondmen and bondwomen, I had held my tongue, although the enemy could not countervail the king's damage.

7:5 Then the king Ahasuerus answered and said unto Esther the queen, Who is he, and where is he, that durst presume in his heart to do so? 7:6 And Esther said, The adversary and enemy is this wicked Haman. Then Haman was afraid before the king and the queen.

7:7 And the king arising from the banquet of wine in his wrath went into the palace garden: and Haman stood up to make request for his life to Esther the queen; for he saw that there was evil determined against him by the king.

7:8 Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine; and Haman was fallen upon the bed whereon Esther was. Then said the king, Will he force the queen also before me in the house? As the word went out of king's mouth, they covered Haman's face.

7:9 And Harbonah, one of the chamberlains, said before the king, Behold also, the gallows fifty cubits high, which Haman had made for Mordecai, who spoken good for the king, standeth in the house of Haman. Then the king said, Hang him thereon.

7:10 So they hanged Haman on the gallows that he had prepared for Mordecai. Then was the king's wrath pacified.

8:1 On that day did the king Ahasuerus give the house of Haman the Jews' enemy unto Esther the queen. And Mordecai came before the king; for Esther had told what he was unto her.

8:2 And the king took off his ring, which he had taken from Haman, and gave it unto Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.

8:3 And Esther spake yet again before the king, and fell down at his feet, and besought him with tears to put away the mischief of Haman the Agagite, and his device that he had devised against the Jews.

8:4 Then the king held out the golden sceptre toward Esther. So Esther arose, and stood before the king, 8:5 And said, If it please the king, and if I have favour in his sight, and the thing seem right before the king, and I be pleasing in his eyes, let it be written to reverse the letters devised by Haman the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to destroy the Jews which are in all the king's provinces: 8:6 For how can I endure to see the evil that shall come unto my people? or how can I endure to see the destruction of my kindred? 8:7 Then the king Ahasuerus said unto Esther the queen and to Mordecai the Jew, Behold, I have given Esther the house of Haman, and him they have hanged upon the gallows, because he laid his hand upon the Jews.

8:8 Write ye also for the Jews, as it liketh you, in the king's name, and seal it with the king's ring: for the writing which is written in the king's name, and sealed with the king's ring, may no man reverse.

8:9 Then were the king's scribes called at that time in the third month, that is, the month Sivan, on the three and twentieth day thereof; and it was written according to all that Mordecai commanded unto the Jews, and to the lieutenants, and the deputies and rulers of the provinces which are from India unto Ethiopia, an hundred twenty and seven provinces, unto every province according to the writing thereof, and unto every people after their language, and to the Jews according to their writing, and according to their language.

8:10 And he wrote in the king Ahasuerus' name, and sealed it with the king's ring, and sent letters by posts on horseback, and riders on mules, camels, and young dromedaries: 8:11 Wherein the king granted the Jews which were in every city to gather themselves together, and to stand for their life, to destroy, to slay and to cause to perish, all the power of the people and province that would assault them, both little ones and women, and to take the spoil of them for a prey, 8:12 Upon one day in all the provinces of king Ahasuerus, namely, upon the thirteenth day of the twelfth month, which is the month Adar.

8:13 The copy of the writing for a commandment to be given in every province was published unto all people, and that the Jews should be ready against that day to avenge themselves on their enemies.

8:14 So the posts that rode upon mules and camels went out, being hastened and pressed on by the king's commandment. And the decree was given at Shushan the palace.

8:15 And Mordecai went out from the presence of the king in royal apparel of blue and white, and with a great crown of gold, and with a garment of fine linen and purple: and the city of Shushan rejoiced and was glad.

8:16 The Jews had light, and gladness, and joy, and honour.

8:17 And in every province, and in every city, whithersoever the king's commandment and his decree came, the Jews had joy and gladness, a feast and a good day. And many of the people of the land became Jews; for the fear of the Jews fell upon them.

9:1 Now in the twelfth month, that is, the month Adar, on the thirteenth day of the same, when the king's commandment and his decree drew near to be put in execution, in the day that the enemies of the Jews hoped to have power over them, (though it was turned to the contrary, that the Jews had rule over them that hated them;) 9:2 The Jews gathered themselves together in their cities throughout all the provinces of the king Ahasuerus, to lay hand on such as sought their hurt: and no man could withstand them; for the fear of them fell upon all people.

9:3 And all the rulers of the provinces, and the lieutenants, and the deputies, and officers of the king, helped the Jews; because the fear of Mordecai fell upon them.

9:4 For Mordecai was great in the king's house, and his fame went out throughout all the provinces: for this man Mordecai waxed greater and greater.

9:5 Thus the Jews smote all their enemies with the stroke of the sword, and slaughter, and destruction, and did what they would unto those that hated them.

9:6 And in Shushan the palace the Jews slew and destroyed five hundred men.

9:7 And Parshandatha, and Dalphon, and Aspatha, 9:8 And Poratha, and Adalia, and Aridatha, 9:9 And Parmashta, and Arisai, and Aridai, and Vajezatha, 9:10 The ten sons of Haman the son of Hammedatha, the enemy of the Jews, slew they; but on the spoil laid they not their hand.

9:11 On that day the number of those that were slain in Shushan the palace was brought before the king.

9:12 And the king said unto Esther the queen, The Jews have slain and destroyed five hundred men in Shushan the palace, and the ten sons of Haman; what have they done in the rest of the king's provinces? now what is thy petition? and it shall be granted thee: or what is thy request further? and it shall be done.

9:13 Then said Esther, If it please the king, let it be granted to the Jews which are in Shushan to do to morrow also according unto this day's decree, and let Haman's ten sons be hanged upon the gallows.

9:14 And the king commanded it so to be done: and the decree was given at Shushan; and they hanged Haman's ten sons.

9:15 For the Jews that were in Shushan gathered themselves together on the fourteenth day also of the month Adar, and slew three hundred men at Shushan; but on the prey they laid not their hand.

9:16 But the other Jews that were in the king's provinces gathered themselves together, and stood for their lives, and had rest from their enemies, and slew of their foes seventy and five thousand, but they laid not their hands on the prey, 9:17 On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness.

9:18 But the Jews that were at Shushan assembled together on the thirteenth day thereof, and on the fourteenth thereof; and on the fifteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.

9:19 Therefore the Jews of the villages, that dwelt in the unwalled towns, made the fourteenth day of the month Adar a day of gladness and feasting, and a good day, and of sending portions one to another.

9:20 And Mordecai wrote these things, and sent letters unto all the Jews that were in all the provinces of the king Ahasuerus, both nigh and far, 9:21 To stablish this among them, that they should keep the fourteenth day of the month Adar, and the fifteenth day of the same, yearly, 9:22 As the days wherein the Jews rested from their enemies, and the month which was turned unto them from sorrow to joy, and from mourning into a good day: that they should make them days of feasting and joy, and of sending portions one to another, and gifts to the poor.

9:23 And the Jews undertook to do as they had begun, and as Mordecai had written unto them; 9:24 Because Haman the son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of all the Jews, had devised against the Jews to destroy them, and had cast Pur, that is, the lot, to consume them, and to destroy them; 9:25 But when Esther came before the king, he commanded by letters that his wicked device, which he devised against the Jews, should return upon his own head, and that he and his sons should be hanged on the gallows.

9:26 Wherefore they called these days Purim after the name of Pur.

Therefore for all the words of this letter, and of that which they had seen concerning this matter, and which had come unto them, 9:27 The Jews ordained, and took upon them, and upon their seed, and upon all such as joined themselves unto them, so as it should not fail, that they would keep these two days according to their writing, and according to their appointed time every year; 9:28 And that these days should be remembered and kept throughout every generation, every family, every province, and every city; and that these days of Purim should not fail from among the Jews, nor the memorial of them perish from their seed.

9:29 Then Esther the queen, the daughter of Abihail, and Mordecai the Jew, wrote with all authority, to confirm this second letter of Purim.

9:30 And he sent the letters unto all the Jews, to the hundred twenty and seven provinces of the kingdom of Ahasuerus, with words of peace and truth, 9:31 To confirm these days of Purim in their times appointed, according as Mordecai the Jew and Esther the queen had enjoined them, and as they had decreed for themselves and for their seed, the matters of the fastings and their cry.

9:32 And the decree of Esther confirmed these matters of Purim; and it was written in the book.

10:1 And the king Ahasuerus laid a tribute upon the land, and upon the isles of the sea.

10:2 And all the acts of his power and of his might, and the declaration of the greatness of Mordecai, whereunto the king advanced him, are they not written in the book of the chronicles of the kings of Media and Persia? 10:3 For Mordecai the Jew was next unto king Ahasuerus, and great among the Jews, and accepted of the multitude of his brethren, seeking the wealth of his people, and speaking peace to all his seed.

20061016145414.1515345.jpg


P.S. So long a blog~~but it's all not written by me~~ Accompanying a friend of mine who has been cross in love recently, I am very lazy these days. I am an idle child.

 

12月2日

今天比较意识流

 
 
韩寒为什么这么无聊?骂吴友富也就算了,吴友富这个名字一天到晚在学校电子屏幕上看到,从来不知道他是干吗的.可为什么要把无辜的,可怜的我们SISU女生也要捎带骂一句呢?我们到底做错了什么?要跟着吴友富一起挨骂?
 
整个星期都恍恍惚惚的沉浸在王安忆制造的那种感觉中间.弄堂,是形形种种,声色各异的,但感性却又真实;流言,是影影绰绰,云遮雾罩的,鄙陋却又浪漫;闺阁,晦晦涩涩,欲说还休,矜持却不安分;王琦瑶们,上海弄堂的女儿,待字闺中,羞花闭月,她们是崇拜追逐者, 也是潮流化的感伤主义者.这就是王安忆笔下的上海,也是她眼中的王琦瑶.在小说中,李主任第一次见到王琦瑶的时候,曾有一番对南北美女的评论,他说:"我走过很多地方,见过很多各地女人,北平女人的美是实打实的,可却太满,没有回味的余地;上海女人的美有余味,却又虚了,有点云里雾里,也是贴不住."王琦瑶是典型的上海女儿,却贴住了李主任.我想这其中最重要的原因就是上海独特的地域文化,它既顽固,保有中国传统的市民气息,同时又混杂了强烈的殖民文化色彩.而王琦瑶的粘和剂就是她身上的文化混血气质,既是上海弄堂的女儿,也是殖民文化的成功再造品.看完这部小说,多多少少让我有点难过,曾经看过关锦鹏导过的电影,却让我没有这么多的感触.这个女人一生的传奇,多少有点象这种病态文化在不同历史境遇中的顾影自怜,就象一个小脚老太太,只有抚摩着自己畸形的三寸金莲,才能想起自己往日的闺秀身份.而王琦瑶和千千万万王琦瑶们的精神世界,也呈现出一种矛盾的状态,出走的娜拉是她们的精神领袖,心里要的却是<西厢记>里的莺莺.
 
从王琦瑶,我想到了张爱玲在<沉香屑 第一炉香>中的葛薇龙. 两个女人之间多多少少有点相似.而且,王安忆总是在试图模仿张爱玲.和很多我们班上的女生一样,我也是张爱玲的死忠.<红玫瑰与白玫瑰><倾城之恋><金锁记><琉璃瓦>,从白流苏,曹七巧,再到范柳原和季泽.每篇传奇都给我留下了很深的印象.有人说张爱玲从海上来,大概没有比这个更贴切的了,她总是轻轻地,飘飘似飞地闪着几分灵动之气.如果她当音乐家,绝对不会是贝多芬,用愤怒和近乎歇斯底里的怒吼谱写生命的乐章;她是莫扎特,是肖邦,音符总是轻轻的,柔柔的,象泉水一般地涌出.如果她当诗人,绝对不会是苏东坡,须关西大汉,执铁板唱"大江东去";她应该是柳永,十七八岁的女孩儿,执红牙拍板,"杨柳岸,晓风残月."如果她作画家,绝对不会是凡高,会用刚硬愤怒的线条和鲜艳得近乎残酷的色彩构成一幅浓郁夺目的向日葵;她是莫奈,朦胧的,迷离的,捉摸不定的,带着一份印象气息和一份神秘感.但这并不说明她没有严肃看待人生。张爱玲是一个满富才情又绝顶聪明的女人,知道生命中有太多不能承受之重,并且谙熟道家老庄的哲理,她懂得“大音希声,大象希形”以柔克刚的道理。正是因为看明白也看透了这些,她会把“重”一点点变轻,一点点软化。“生命是一袭华美的袍,上面爬满了虱子。”“袭袍” “虱子”,乍看是多么轻巧柔软的词语,但其内容是厚实又无奈的。  

喜欢表现浮世的悲情和个人无奈的还有安妮宝贝,不过她把自己表现得更加无所谓一些。她用清冷犀利,有的时候接近用“零度”手法来表现自己的作品。有人说安妮的文字很小资,这种说法有点不负责任。这些说她小资的人在干吗呢,自己也不正在小资着?这座城市太小资,我们周围太小资,小资气息弥漫了整个空气,倘若不是有超强的定性,是很难“独善其身”的。况且,安妮的文字是否真有这样一种所谓的无病呻吟式的布尔乔亚情怀还有待商榷。还是比较喜欢安妮的,从早期的<告别薇安><八月未央>到<二三事><蔷薇岛屿>再到最新的<莲花>都让我有很多感触.最喜欢的一本是<彼岸花>.她说,“我把我的文字写给相通的灵魂看”,相通说不上,至少是有共鸣的。她和张爱玲,王安忆有一个共同点,就是都具备天生的敏感,对世事百态,人情冷暖都看得透得不能再透了。在她眼里,一个人的一句话,一个不经意的用词,一颦一笑的背后都蕴藏着深层的内容和极其复杂的心理。在她的大多数作品里面,反映的都是一种城市边缘甚至病态的生活状态,那是一种对虚无的对抗和对现实的执着。即使在她的《莲花》中,是以西藏墨托为目的地和大背景的,但还是与城市有着千丝万缕的联系。她试图远离喧嚣,却无法成功遁世,心里却还想着繁华。这种状态就与《长恨歌》中,王琦瑶在邬桥外婆家避难那段时光的心理非常的相似,骚动而不安。

把张爱玲,王安忆和安妮宝贝放在一起说肯定会被很多人骂。的确,至少目前,张爱玲的文学成就和作品影响力是后两者所远远不能及的。现代文学的老师曾经就在课上说过:王安忆的文章太匠气了,而且有很明显的模仿张爱玲的痕迹,但她却永远写不出张爱玲的神来之句,也永远达不到她的那份不经心却无法掩盖的灵气,而安妮之辈更是她不屑一提的。或许我们应该对此更宽容些。当初张爱玲的早期作品,如《金锁记》《沉香屑》等发表的时候,也是引来众多议论,除了傅雷等少数人,大多都是贬多褒少。至少在我眼里,张爱玲的灵气,王安忆的细腻和安妮宝贝的敏感非常相似,而且有点一脉相承的味道。她们三个人的感觉是与苏青的庄重敦厚,冰心的平易近人和萧红的质朴亲切完全不同的感觉,她们是怨女,才女,也是妖女,作女。

想写篇文章说说这三个女人已经很久了,今天明显就是不正常了,本来是想先写美学的论文交差的,一激动就把正事倒忘了。真象谁谁说的“文思如XX”。

P.S. 背景音乐:CHARA <MY WAY> <SWALLOWBUTTERFLY>

 

11月19日

怎么办?恐怖的冬天要来了...

 
风越来越大了,温度也一点点开始下降,最近还下起了阴阳怪气的小雨.去年在学校里的冬天过怕了,至今都不敢回想. 现在寝室里面能盖上的都盖上了,今天老爸来接我的时候还帮我带了条毯子,我看下个星期就可以把电热毯扛到寝室去了.怎么办,能铺的我都铺上了,真正的冬天来了我还能盖什么??冬天太可怕了,寝室里的冬天可怕,教室里的冬天更可怕,一共一个班才20几的人,教室还那么空洞,越坐越冷,越坐越冷......到最后就整个人僵在那里了.外面造那么漂亮的楼面有什么用呢?里面空空的,什么也没有.还有我严重怀疑这个教学楼的设计师是不是白痴,哪有房子是这么设计的..
 
这个星期四虽然身体有点不好,不过还是执着地认真地准时地赴了约.大家鼓励一下.这次是第二次和Dianne能交心地聊聊.虽然老太太已经69岁了,可是我们却一点也不觉得和她交流有什么障碍和代沟.说的一点也没错,她真的是属于我们每个国教人的Dianne.记得在去年的院刊上,她曾经对即将毕业的学姐学长说: You've left my classroom,but you will never be out of my life.不要说跟她有深厚感情的高年级的学生,我那时只是一个freshman都觉得感动.在我眼里,她真的可以说是一个很标准很标准的好老师,可以说她把自己的全部精力和情感都投入了我们身上.一进Dianne的办公室,她就向我们抱怨天气,还很关心的问我们冷不冷,真的感觉很温暖.来中国6年,说长也不长,说短也不短,可我很惊讶她竟然对中国学生的现状能这么了解,对我们的就业前景也能做很准确的分析.而每次我问Dianne问题,她总是亲历亲为,给出中肯的答案.老师能做到她这份上真的是不容易,她已经不把教学当做她的职业,而是一种信仰.什么时候中国的老师也应该学习一下,现在有的老师的师德实在是太那个什么了.....
 
我要好好利用这个双休日狂欢一下,精读,泛读,听力..终于考完了...去死吧....为了准备精读的Spelling,我不知道花了多少力气去看单词,看到最后什么单词都长的很象,再到最后的境界就是会读会拼会用,却不知道它中文是什么意思.我越来越讨厌MR KONG了,怎么办,我也不想的.他怎么做事情一套一套的,一会这样,一会那样.我差点没被他整死,我们现在象刚刚开始学语言的小学生...这个星期竟然开始就专四报名了,,看来没过多久又要开始准备了,诶...还叫不叫人活啊!!...
 
很庆幸我们还是坚持了自己的想法,今天跟着我们做"80后"项目的人越来越多了.走自己的路,让别人说去吧!原来还是有很多人对我们的话题有兴趣的.上次展示结束以后我们近乎绝望,陷入了极大的不爽的之中.今天又"活"了...我们5个人一人带了一个小组,我们组有2个海事的女生和2个同济的男生,不错不错,至少比例还不错.和很多不同学校的学生一起做一件事情的感觉真好,也很新鲜.只是我即将采访的将是一个很傲很拽的人,到时候难免会吃闷气...不过,我已经做好心理准备了. 时刻准备着...
 
 
 
 The Truman Show